The 1984 NIV hit bookshelves a decade before today’s leading Hebrew lexicon, the Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament (HALOT), came out in English. HALOT translates the event in the passage as a miscarriage, even though the original German version of the lexicon did not. But other studies and commentaries, some dating back to the early 1900s, also provided this interpretation. Some even described the drink as having abortive effects. The NIV translation team adopted the miscarriage language in the 2011 NIV update.
Waltke said he found the 2011 NIV change helpful: “I never really understood the passage until I began to realize it could refer to a miscarriage.” Waltke pointed to a 1975 study that explains the phenomenon as a false, hysterical pregnancy, in which the woman shows all the signs of pregnancy but does not have a baby. Such cases, Waltke explained, are a modern psychological reality and could have happened then too: If the woman is under duress and guilty of adultery, her mind will trouble her and her body will act like it’s pregnant. If she’s innocent, her mind won’t trouble her.
Citing this explanation, Waltke said the miscarriage described in verse 27 is not an actual miscarriage but the end of a false pregnancy. What about using the translation to justify abortion? He replied, “A person [who] wants to believe that is going to believe it. It’s very difficult for me to get that out of this passage. Because obviously she becomes swollen not due to sexuality but due to the drinking of the water.”
Waltke admitted, “Maybe ‘miscarry’ isn’t the best translation. But I think it carries the intention of the passage: there will be no baby.” Because of that, he called the translation “sensible.” I emailed him for his further thoughts on the pro-abortion use. He replied, “Never heard of it until you called. Using it to justify abortion shocked me.”
I SPOKE WITH the editor of the English HALOT, Mervyn E. J. Richardson, a former professor at the University of Manchester in England. He still works as an honorary researcher at Leiden University in the Netherlands.
Richardson stood by the introduction of “miscarriage” to the English version of HALOT. In fact, he almost took it a step further. “Perhaps I should have said ‘abortion’ and not ‘miscarriage,’” he said when we spoke via Zoom. The only hesitation? “That raises an ethical issue.”
He admits interpreting the event as a miscarriage or abortion is “speculative” since the language is obscure in the original Hebrew. But he thinks it’s “pretty obvious” and “not taking too much for granted.” Even then, he emphasized he wouldn’t want to use this verse to argue a pro-abortion or pro-life position.
“It’s something I hadn’t thought of until talking with you. I haven’t realized it would be so crucial,” Richardson said. “The focus of the whole thing is punishment much more than producing an abortion or a miscarriage. … Even though I have used ‘miscarriage’—and I’m saying I could have used ‘abortion’ and so on—it’s only one view of this unusual expression.”
He concedes it may have been better to stick with the literal translation that the “thigh will collapse” in the English HALOT entry and simply note that the meaning was uncertain. But at the time, he felt his approach was adequate and didn’t want to expand HALOT’s original German text unnecessarily.
Comments
JM
Posted: Thu, 03/25/2021 11:47 amVery well done. Atheists and agnostics will overlook the supernatural whenever it appears. If there were a baby involved, which they can't prove, we must look for other examples. 2 Samuel 12 would be a good fit. The baby was already born, yet the LORD choose to punish both parents, by denying them the child. This seems to fit what the bitter water would accomplish, if a child was alive in her womb. The Law required stoning of both parties, if they were caught. Since there were no witnesses bringing charges, the LORD became the witness and final judge. He alone can choose the punishment. I know that this opens up a huge can of worms, and that is probably why the author of Chronicles omitted Bathsheba's firstborn.
JesusWorldview
Posted: Thu, 03/25/2021 02:45 pmGreat article, Leah, would love to see you cover more everyday apologetics topics like this.
Our first questions to challengers like the gentleman in pink should explore, "Are you saying you would like to discuss all Bible verses that speak to life in the womb? Does this mean that you consider the Bible to be a worthy resource for candid discussions about sexuality and morality?" If not, then it's fair to call out the disingenuous basis of the question...and start with "can you share what you personally refer to as your own moral compass?" That's an open door to the Gospel of truth. Be encouraged, thank you for your terrific work at World. TomZ
BF
Posted: Fri, 03/26/2021 01:33 amSo when a child miscarries in a normal pregnancy, are we implying that God is not involved? All death, just like all life, is ultimately by the hand of God. It is not evil for God to take the life of one of His creatures. Which makes the pink man's argument moot no matter which way you look at it.
Fuzzyface
Posted: Fri, 03/26/2021 10:18 amIf you go on to Num5:28 NASB reads 'But if the woman has not defiled herself and is clean she will be immune and conceive children." The message paraphrases v 27 in part to say "...her womb shrivel." Could it be that v 27 means that the adultuous woman will become baren? Is there any reports on this test actually being used?
Steve Shive
Posted: Sat, 03/27/2021 06:07 amFor what it is worth the NRSV (New Revised Standard Version 1989) departs from the 1952 RSV when for Numbers 5:21 it has "when the LORD makes your uterus drop, your womb discharge..."
And in 5:27, "...the water that brings the curse shall enter into her and cause bitter pain, and her womb shall discharge, her uterus drop..."
This doesn't change anything about this fine article. But as Leah notes there are various ways that the original text can be taken. We must be cautious to not just pick the English translation that fits our preconceived notion of what the text must be saying. We do this all of the time.
It is more than likely that as we interact with the world, or simply people that hold differing opinions, we will be confronted with arguments that we have never considered. Such is life. The challenge is to be convinced of what we believe and when situations such as this come up, assuming it is a new argument or verse we hadn't considered, we must be willing to admit that. To my mind our goal should not be to win every argument. "Winning" doesn't change lives, change people's perspectives, or open hearts to Christ. God does. Our love and honesty are critical. With this in mind there could be a number of ways to hopefully defuse the situation and proceed.
To me a key to this excellent article is this quote. There was "...something 'reckless' about this application of the verse: 'It’s telling people we can pull a verse out of context, without research, without consideration of the Bible as a body of work, and without consideration to God’s character and everything we know is constant and true about Him across Scripture.'”
We Christians tend to use this very method for the basis of many of our pet perspectives and views. This "proof texting," pulling a verse or two out of a context can, and is, used to "prove" all sorts of things. If we do it, why can't others? Context, all of scripture, God's character all are important to the issues of life. And equally of critical importance is our love, humility, especially intellectual honesty, and trusting God to be God.
These proof texts and arguments are loved by all and fuel our sectarian and denominational divisions. What would we do without them? Maybe break down barriers and love one another? And just as dangerous are the exegetical fallacies that we often hear from the pulpits, and other teaching contexts, where the we use curious but intellectual sounding and plausible arguments from the original Greek or Hebrew texts to make a point. Please check out DA Carson's "Exegetical Fallacies" (Baker).
DakotaLutheran
Posted: Sat, 03/27/2021 10:00 amIt is clear that whatever is happening, and I do find the passage strange, it is a punishment for sin. It is difficult for me to imagine that a supporter of abortion would want to argue that abortion is OK as a punishment for sin. God clearly "allows," even inflicts, punishment. Are these supporters of abortion arguing that Christians and Jews ought to punish women with an abortion for their sin of adultery, or perhaps for premartial sex? Until I read this article I have never thought the passage refered to an abortion. I believed that it was referring to a kind of disclosing of sin.
Whatever is going on in this passage, it is clearly not what we mean by an abortifacient since we think that such a substance works whether someone is guilty of adultery or not.
DakotaLutheran
Posted: Sat, 03/27/2021 11:29 amI note that Wikipedia unfortunately advances this understanding in its article on abortifacients. It says:
"In the Bible, many commentators view the ordeal of the bitter water (prescribed for a sotah, or a wife whose husband suspects that she was unfaithful to him) as referring to the use of abortifacients to terminate her pregnancy. The wife drinks "water of bitterness," which, if she is guilty, causes the abortion or miscarriage of a pregnancy she may be carrying."
It cites seven sources to support this view.
The article goes on to say:
"The Biblical scholar Tikva Frymer-Kensky has disputed the interpretation that the ordeal of the bitter water referred to the use of abortifacients."
Unfortunately, this makes it sound like that this is a minority position. I have consulted 22 translations of Numbers5:27-28, and only one, the most recent NIV, uses the word "miscarriage." It is clear from the other 21 translations that what is going on here is not an abortion, but the ability to have a child. This is why Numbers 5:28 indicates that if she is innocent she will be able to conceive and not that she will have the child.
I have made comment on the Wikipedia page. We'll see what, if anything, happens.
Laura W
Posted: Mon, 03/29/2021 09:30 pmIf you want to look up how to get more involved with Wikipedia and become an active editor, you could probably do a lot of good that way. I think the community tends to value the input of people who put a lot of work into understanding a topic and improving the Wikipedia experience for everyone.
pbowman491
Posted: Sun, 03/28/2021 03:30 pmI really appreciate this article and all the work put into it. All the men you interviewed. I have one question. The article states, "Then he quoted a psalm and Numbers 5:27. “He had them memorized,” says Hendrickson." Do you know what Psalm he quoted? I'd love to hear that passage as well. Great job.
-Pamela from Ripon,CA
RevK8
Posted: Tue, 03/30/2021 01:46 pmFunny how the pro-abortion crowd can focus on an obscure passage from a questionable translation (NIV: the Non-Inspired Version) while ignoring clear passages against homoexuality, such as Leviticus 20:13 ("If a man lies with a male as with a woman, both of them have committed an abomination; they shall surely be put to death; their blood is upon them." [ESV]), and other sexual sins.
KS
Posted: Mon, 04/05/2021 07:57 pm"The good make use of the world in order to enjoy God, but the evil, in contrast, want to make use of God in order to enjoy the world."
St. Augustine- City of God